翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 45 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2015/01/06 18:24:25
日本語
ご返信ありがとうございます。
ではこのお取引はキャンセルとさせていただきます。
全額すぐに返金すべきなのですが、今現在私どものpaypal資金が不足しています。
実は、仕入先からの不運な知らせを受ける直前に、paypal資金を引き出してしまったばかりなのです。
本当に申し訳ありませんが、先にXXドルだけ返金させていただきます。
資金が充填され次第、残りのxxドルを返金いたします。
重ね重ねご迷惑をお掛けしますが、なにとぞご理解ご了承のほど、お願いいたします。
英語
Thank you for your reply.
So I will cancel this transaction.
I will refund all the amount but at this time my paypal funds is not enough.
Before receiving unlucky information from supplier, I have just withdraw from paypal.
I'm very sorry but I will refund only XX dollars first.
As soon as funds is filled I will refund the XX dollars remaining.
I'm very sorry to make you feel uncomfortable, I hope your understanding. Thank you and best regards.