Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/05 14:45:13

英語

This partnership particularly targets Rocket Internet’s ecommerce operations under brands such as Zalora and Lazada in Southeast Asia. In December, we saw the first product of this joint effort: MePay. PLDT unit Smart launched the payment platform for secure and convenient shopping from Zalora’s site without a credit card. Consumers only need to provide their mobile phone numbers upon signup, and they’re all good to go.

日本語

このパートナーシップはとりわけRocket Internetのeコマース事業を東南アジアにおけるZaloraやLazadaといったブランドの元で展開することを目標としている。12月にはその最初の成果であるMePayにまみえた。PLDTのユニットSmartはZaloraのサイトからクレジットカードを使わずに安全で便利に買い物をするのに使える決済プラットフォームを立ち上げた。消費者はサインアップする際に携帯電話番号を提示するだけで買い物ができる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。その1(2. Xurpaの段落まで)
https://www.techinasia.com/biggest-tech-startup-stories-philippines-2014/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。