翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/05 01:20:18

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

※FC限定グッズをご購入頂く際に、ファンクラブの会員証をご提示頂きますので、必ずお持ち下さい。
会員証のお忘れや有効期限切れの場合にはご購入頂けませんので、予めご了承下さい。

~会場限定グッズ購入者キャンペーンのご案内~
キャンペーン1:レシートにくぅちゃんからのメッセージ&サイン!
一度のお買い上げ金額が¥1,500(税込)以上で、レシートにくぅちゃんからのメッセージ&サイン全5種がランダムで印字されます。


英語

* Please be sure to bring your fan club member card as it will need to be presented upon purchasing FC limited goods.
Please be aware that you cannot purchase them if the membership card was not presented or its validity is expired.

- Campaign information for buyers of the venue limited goods-
Campaign 1: Ku-chan's message & sign on the receipt!
With the total purchase at a time is JPY 1,500 and over (including tax), total 5 different messages & signs of Ku-chan will be randomly printed on the receipt.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。