Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/01/04 21:52:05

raidou
raidou 53 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
日本語

※当日会場にてCDをご予約される際、お支払い方法は現金のみとさせて頂きます。クレジットカード等でのお支払いはお受けできませんので予めご了承ください。
※ご予約頂いた商品の払い戻しは一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。
※ご予約頂いた商品は配送にてお届け致します。その際、商品代金とは別に送料もお支払いいただきます。
※3歳以上のお子様をご同伴の場合は別途お子様の分の参加券が必要になります。

中国語(簡体字)

*当日于会场预约CD时,仅限支付现金。不支持信用卡等其他支付方式。
*预约商品不可退货。如有不良商品可换货。
*预约商品的邮送将另外收取邮费。
*携带3岁以上儿童时,同时需要儿童的参加券

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。