翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/01/04 20:18:16
もちろん、会場でしか手に入らないアイテムもしっかりご用意しています♪
この記念すべき機会をお見逃しなく!!
GOODSの詳細はこちら!
-グッズEC先行販売に関して-
販売開始日時:12月3日(水)16:00~(予定)
対象オンラインショップ:倖田組オフィシャルショップ、playroomオフィシャルショップ、倖田來未×倖田組SHOP、mu-moショップ
※お届けは公演後のご発送となります。予めご了承ください。
Sure, there are items available only at the venue, too, of course ♪
Don't miss this memorable opportunity!
The details of the items follow:
- Related items EC pre-sale -
Online pre-sale start date and time: From 16:00 on Wednesday, December 3 (plan)
Subject online shops: Koda Team official shop, playroom official shop, Koda Kumi x Koda Team SHOP, and mu-mo shop
※ Please note that the shipment is made after the performance.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Sure, there are items available only at the venue, too, of course ♪
Don't miss this memorable opportunity!
The details of the items follow:
- Related items EC pre-sale -
Online pre-sale start date and time: From 16:00 on Wednesday, December 3 (plan)
Subject online shops: Koda Team official shop, playroom official shop, Koda Kumi x Koda Team SHOP, and mu-mo shop
※ Please note that the shipment is made after the performance.
修正後
Sure, there are items available only at the venue, too, of course ♪
Don't miss this memorable opportunity!
The details of the items are as follows:
- Related items EC pre-sale -
Online pre-sale start date and time: From 16:00 on Wednesday, December 3 (tentative)
Subject online shops: Koda Team official shop, playroom official shop, Koda Kumi x Koda Team SHOP, and mu-mo shop
※ Please note that the shipment is made after the performance.
全角文字は半角文字に置き換えてください。