翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/04 17:41:14
日本語
※お買い求め頂いた商品・サイズ・数量・お釣銭は必ずその場でご確認下さい。
売場を離れた後のクレーム、申告、後日のお問い合わせにはいかなる場合であっても
ご対応出来ませんので、予めご了承頂きますようお願い致します。
また、「製品お取り扱い上の注意」に従わずに起きた商品の不良交換は一切行えませんので、
必ず事前にご確認の上、ご使用頂きますようお願い致します。
※数量には限りがございます。無くなり次第終了となりますので、予めご注意下さい。
中国語(簡体字)
※购买的商品,尺寸,数量,零钱请一定要当场确认好。
离开售卖场的投诉,申报,因为之后才进行咨询的话
是得不到回应的,所以请预先确认好。
还有,因为不遵从商品的使用注意事项而来进行交换的一概禁止。
请在遵从以上条款的情况下再来进行购买。
※因为数量有限。因为买完就结束,请提前注意下。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。