Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 中国語(簡体字) → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/04 15:39:46

中国語(簡体字)



方法五:
围巾搭在脖子上,两端在胸前交叉并分别放到身后。适合中等长度以及长款围巾和较冷的天气。

方法六:
也是常用系法之一,将围巾对折后搭在脖子上,散开的一端穿插进闭合的一端,再拉紧。适合长款围巾和较冷的天气。

方法七:
围巾搭在脖子上,将围巾的一端从另一端下面绕脖子一周,再将垂下的两端分别穿插进绕成的圈内。适合长款围巾和较冷的天气。

日本語

方法5:
マフラーを首にかけ、マフラーの両端を胸の前で交差し、かつそれぞれを体の後ろへと掛けます。マフラーは中くらいの長さから長めのもの、また少々寒い日に向いている巻き方です。

方法6:
これもまたよく見かける巻き方の一つです。マフラーを2つに折り、首の後ろに掛けます。開いている方の端を2つ折りにした輪の方へ通します。次にそれをきつく締めます。長めのマフラーで、少々寒い日に向いている巻き方です。

方法7:
マフラーを首にかけ、マフラーの片方の端をもう片方の端の下で首に巻き、続いて垂れ下がった両端をそれぞれを首に巻いた輪の中へ入れてドーナツ状にします。長いマフラーで、少々寒い日に向いている巻き方です。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: マフラーの巻き方に関する記事です。意訳でお願いします。