翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/09/13 01:10:41

英語

"... it's going to be done in a thoughtful, methodical way, and in a way that will tend to create value for our shareholders, as opposed to venture capitalists and private equity firms [that are contributing to] what I would call a bubble valuation," he said.

日本語

「…それは思慮深く、系統的な方法で行われ、ある意味では、資本家や私がダブル評価と呼ぶ物に貢献する)投資会社に相対して、私達シェアーホルダーのために価値を作り出す役に立つだろう。」と彼は述べた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません