Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 韓国語 / 1 Review / 2014/12/30 14:48:21

515151
515151 50 이화여자대학교 통번역대학원 한일번역과 석사 梨花女子大学通訳翻訳大学...
英語

I received the lens ( Pentax 18 - 135 ) that I purchased off you on Ebay.
Arrived safely this afternoon Tuesday 30th December.
I had only joined Ebay on the morning of the 26th December in order to purchase the above lens.
I have tried to place positive feedback on you just before sending this message.
Ebay won't allow me to post feedback if I have been a member for less than 5 days.
I will try to post positive feedback on you again tomorrow.
** In any event I will ensure that positive feedback is posted as soon as I am able. **

日本語

Ebayで買ったレンズ( Pentax 18 - 135 )が届きました。
12月30日火曜日の午後に無事に届きました。
12月26日の朝にEbayでレンズの注文をしたばかりでした。
このメッセージを送る前にポジティブ意見を書こうとしていました。
ところが、Ebayでは加入して5日がたたない会員は意見を書くことが出来ません。
また明日あなたについてポジティブ意見を書くようにします。
**できるだけ早くポジティブ意見を書きます。**

レビュー ( 1 )

blackdiamondはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/01/07 06:03:34

元の翻訳
Ebayで買ったレンズ( Pentax 18 - 135 )が届きました。
12月30日火曜日の午後に無事に届きました。
12月26日の朝Ebayでレンズの注文をしたばかりでした。
このメッセージを送る前にポジティブ意見書こうとしていました。
ところが、Ebayでは加入して5日がたたない会員は意見書くことが出来ません。
また明日あなたについてポジティブ意見書くようにします。
**できるだけ早くポジティブ意見書きます。**

修正後
Ebayで買ったレンズ( Pentax 18 - 135 )が届きました。
12月30日火曜日の午後に無事に届きました。
このレンズを購入するために12月26日の朝Ebayに加入たばかりでした。
このメッセージを送る前に良い評価しようとしました。
ところが、Ebayでは加入して5日がたたない会員は評価することが出来ません。
また明日あなたについて良い評価するようにします。
**できるだけ早く良い評価するようにします。**

コメントを追加