翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/09/12 23:47:52

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

Many local developers we’ve talked to are looking at the Tencent platform on the assumption that market pressures will force the company to lower its revenue share over time. Zheng declined to comment on this, saying “Tencent is interested in building a healthy ecosystem.”

Developers also have to choose which parts of the Tencent ecosystem they want to publish their work on. They can push their game out to five parts of the platform, or just pick one. Some tailoring might be needed if developers choose more than one.

日本語

我々が話を聞いてきた多くの現地開発者は、Tencent プラットフォームに関しては、市場の圧力によってこの企業の収益配分は低迷していくだろう、という仮説に基づいた見方をしているようだ。Zheng 氏は、この見方に関しては、「Tencent は、健康的な生態系を作り上げていきたいと思っている。」とだけ述べ、コメントは差し控えている。

また開発者は、Tencent の生態系のどの部分において彼らの作品を公開していきたいのか選択する必要がある。プラットフォーム上の5つの部分に彼らのゲームを展開していくことが可能だが、1つのみを選択することも可能だ。ただし2つ以上のプラットフォームを選択する場合は、多少の適合化作業が必要となる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません