Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/29 18:36:41

hiro612koro
hiro612koro 52 技術系エンジニアとして北米案件専任チームに5年ほど所属しております。仕事の...
日本語

追跡番号を調べた所、商品は、あなたの国の通関手続中となっています。
到着までもうしばらくお待ちください。
お伝えしております通り、返品の場合は、こちらに商品が届き次第商品代金をお返しします。
または、そのままご購入になさる場合は、xxドルを返金する用意があります。
ご検討の上、商品が到着しましたら連絡をください。
よろしくお願いします。

英語

We checked the status of your package with a tracking number. It is currntly undergoing customs. Please wait for a little bit more until it arrives.
As we have informed you, in the case of return, we will make a refund as soon as we receive the product.
Or we are prepared to make $XX refund in the case you would still like to purchase the product.
Please consider our proposal above and let us know when the product arrives.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebay出品者です。商品を発送してからキャンセル希望のメールがきたお客様へのメールです。