翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 56 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/28 10:38:56
You have a Japanese razor shave ready I have bought from you before and will continue too the razor is on buy it now for 60.00 ends on the 4 th I can pay on the 2 wonder if you would hold it for me
You said this whetstone F-105 is a brand name stone? I didn't see any markings on it as such? I'm trying to do some reading and learn more about your stones. I don't want to sound like I don't trust you. I just need to be sure of what I'm buying is what I need?
So is the F-105 a larger whetstone that was broken? I only need about 6 inches long and 2 inches wide.
I'm going to spend the weekend researching Japanese Whetstones. I hope to buy this F-104 stone but I need to know it's what I need.
私が前にあなたから購入した日本のカミソリは用意できていることと思いますが4日まで60.0で買います。2日に支払できますがそれまで待ってもらえますか?
砥石F-105はブランド品とおっしゃいましたか?私はそのような印を確認できませんでした。私はあなたの砥石についてもっと読んで勉強しているところです。あなたを信用していないということではありません。ただ私が購入するものが私の必要としているものなのかどうかを明確にしたいのです。
F-105はより大きな砥石が砕かれたものなのですか?私は6インチ長、2インチ幅のものが必要です。
私はこの週末に日本の砥石についてリサーチするつもりです。このF-104を買いたいと思っていますがそれが私の必要なものなのかを知りたいです。