翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 54 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2014/12/24 20:37:24

toseigaku
toseigaku 54 Trados、MemoQ等の専用翻訳ツールを活用してクオリティを確保する同...
日本語

記念すべき第1回目のアーティストは三浦大知が登場。
自身が6歳に頃に初めてCDを買い、音楽を始めるきっかけにもなったマイケル・ジャクソン縁の地、ロサンゼルスを訪れる。天性の歌声とリズム感を持ち、コレオグラフやソングライティング、楽器も操るスーパーエンターテイナーとして“和製マイケル”とも言われている三浦大知が、ロサンゼルスの地でマイケルの何に出会い、何に触れ、そして何を感じるのか。マイケル・ジャクソンと三浦大知、二人のアーティストの魅力に迫ります。

中国語(簡体字)

值得纪念第一次的艺术家三浦大知登场。
自身从6岁的时候第一次买CD、开始音乐的契机是迈克尔.杰克逊的绿地,到访洛杉矶。拥有天生的歌声和节奏感、作为一个谱曲和写歌、玩转乐器的超级艺人甚至被称为“日产杰克逊”的三浦大知が、在洛杉矶当地能遇到什么、接触到什么、以及能感知到什么呢。迈克尔.杰克逊和三浦大知、两位艺术家的魅力袭来。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。