翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/12/24 18:54:13

gelito_111379
gelito_111379 52 My named sounds girlie! I hope to lea...
日本語

アカウントについて

・2014年11月23日からAmazon様へは出品させて頂いております。
・account specialistのreviewは間違っていると思います。
・御社が持っている「重要な証拠」をもう一度、お調べして頂けないでしょうか?
・日本の高品質な商品をイギリスの方々に届けたいという真面目で真剣な思いから販売を始めたのに、どうして私を苦しめるのですか?
・私は冤罪です。何も悪い事はしていません。助けて下さい。
・私にもう一度、チャンスを下さい。販売を続けさせて下さい。

英語

Regarding my Account

- I started displaying products since November 23, 2014.
- I think there is a mistake in the review of the account specialist.
- Can you kindly look into the "important evidence" that you have once again?
- I seriously want to deliver high quality Japanese products to various people in the UK, but why I am being tormented?
- I am innocent. I have not done anything wrong. Please help me.
- Please give me another chance. Please allow me to sell my products.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 正確にお願いします。