Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/12/24 13:34:17

日本語

今年は本当にお世話になりました。

貴方に出会えてとても感謝していますし一緒に働ける事がとても嬉しいです。

来年はこのビジネスを大きく飛躍させれると信じていますしベストを尽くします。

どうか貴方とご家族にとって素晴らしい休暇と新年であることを祈ります。





英語

All my thanks for this year.

I am grateful that I could know you, and I am much please to be able to work with you.

I am sure that the business will jump greatly jump forward next year, and I commit to do my best.

I pray that the holidays and New Year will be wonderful for you and your family.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/12/25 13:46:35

元の翻訳
All my thanks for this year.

I am grateful that I could know you, and I am much please to be able to work with you.

I am sure that the business will jump greatly jump forward next year, and I commit to do my best.

I pray that the holidays and New Year will be wonderful for you and your family.

修正後
All my thanks for this year.

I am grateful that I could know [tense confusion] you, and I am much please [word confusion] to be able to work with you.

I am sure that the business will jump greatly jump [usage] forward next year, and I commit to do my best [unnatural].

I pray that the holidays and New Year will be wonderful for you and your family [unnatural].

コメントを追加