翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/09/11 12:29:55

英語

In order to ensure that you receive a refund from the seller, we need to verify that the item is back in their possession.

I also noticed that you are one of our newest members. I would like to personally welcome you to the eBay community. Thank you for choosing eBay for your online purchases despite the fact that you are currently in this unexpected situation. To show that we value you as one of our members, we are providing you a prepaid label to return the item so you won't have to pay for the return shipping cost. You can view the label by pasting the link below into your browser:

日本語

あなたがセラーから返金される事を確実にするために、私達は商品が彼らに戻された事を確認する必要があります。

わたしはまた、あなたが私達の新規メンバーの一人であると気付きました。私は個人的にあなたをeBayコミュニティーに歓迎いたします。この予期しない状況下にもかかわらず、あなたのオンラインでの購入のためにeBayを選んで下さりありがとうございます。あなたが私達のメンバーの一人として価値があると示すために、あなたに返品のためのプリペイドラベルを提供しています。なのであなたは返品送料を払う必要がありません。あなたのブラウザに下記のリンクを貼りつける事によってラベルをご覧になれます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません