翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/12/21 14:33:00
日本語
お世話になってます。
お返事が遅くなりごめんなさいね。
6.64ドルの返金の確認ができました。
全額のご返金有難うございました。
感謝します。
又ご注文させて頂きますね!
フィードバッグも5つ星にします。
あなたのお店はとても安心して取引ができます。
どうも有難うございました。
----------------------------------
ちゃんと返金の対応もして頂きました。
安心してお取引できますし
信頼できるお店です。
英語
Hello.
I'm sorry for my late response.
I confirmed a $6.64 refund.
Thank you for making a full refund.
I appreciate it.
I will make orders again.
I will give you 5-star feedback.
I can comfortably make a deal with your store.
Thank you very much.
------------------------------------------
They sincerely made a full refund for my purchase.
This store is very reliable and comfortable to make a deal with.
レビュー ( 1 )
[削除済みユーザ]
52
アメリカの自動車整備専門学校卒です。帰国後、東京で通訳(主に機械関係)3年...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/12/22 17:32:01
良いと思います。