Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/12/18 20:19:49

hiro612koro
hiro612koro 52 技術系エンジニアとして北米案件専任チームに5年ほど所属しております。仕事の...
日本語

あなたの荷物を調査したが我々も追跡出来なかった
原因は分かっていないが経験上あなたの荷物は紛失または盗難にあった可能性が高い
次のプランとして我々はアメリカ国内で在庫を持っているセラーから新たに同じ商品を購入しあなたへ送るよう手配をした
数日で到着予定ですのでクリスマスには間に合う筈ですが、もしあなたがこれに同意しない場合は早めに連絡を下さい
私はあなたの注文に対してすぐに全額返金します



無事に商品が到着し商品も気に入って貰えた事をとても嬉しいです!
また次の機会を楽しみにしています

英語

We searched for your package but we could not track it down as well.
A cause is still unknown but from my experience, your package has most likely been lost or stolen.
As our next plan, we purchased the same product from a seller who had a stock in America and arranged it to be shipped to you.
It will arrive in a couple of days so it should be in time for Christmas but if you cannot accept this, please let us know soon. We will make a full refund for your purchase.

We are really glad that the product reached you safely and that you liked it.

We are looking for the next chance to serve you.

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/12/19 21:33:15

良いと思います。

コメントを追加