Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/18 12:44:28

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

当時のH社オフィスには日本人しかいなくて、国外のお客様もまだ少なく、まずは国内市場でがんばるぞという状況だったので、当初は休暇をとって私費で見聞を広めてこようと考えていたのですが、社内某所からの天啓「社費でどうぞ。」によって、私にとっては入社以来初めての海外出張となりました。

そのときの日程は下記の通り。すこしタフだった!

どの国がどこにあるのか、よく分からなかったので、渡航前にオンライン地図で整理しました。下記からアクセスできます。

英語

At that time, there were only Japanese staffs in the office of H company and there were few customers from abroad. So we were in a situation to do the business in domestic market. At first, we intended to take a look around at our expense taking a vacation, but a certain department in the company allowed us to go there at the company's expense. so it turned to be our first overseas business trip.

Following is the schedule of that trip. it was a little hard!

As we did not know well the location of each country, we organized online map before the trip.
You can access to the map from the following link.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません