翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/12/17 13:44:31

hiro612koro
hiro612koro 52 技術系エンジニアとして北米案件専任チームに5年ほど所属しております。仕事の...
日本語

私が担当する分のベンチャー企業に対して、採点を行いましたのでファイルを添付致します。
ご確認の程宜しくお願い致します。

英語

I've finished evaluating the venture companies I'm in charge of. I'm attaching a file for your review.
Thank you.

レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/12/18 14:40:26

元の翻訳
I've finished evaluating the venture companies I'm in charge of. I'm attaching a file for your review.
Thank you.

修正後
I've finished evaluating the venture companies that I'm in charge of. I'm attaching a file for your review (perusal).
Thank you.

reviewもよいと思いますが、Perusalのほうが日本語でいう「ご確認のほど」の箇所に合っているのではないかと思います。

コメントを追加