翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 1 Review / 2014/12/17 03:52:33
クローズされた別のアカウントとの関連性を疑われているようですが、
私は1つのアカウントしか持っていません。
私は今年の6月に新規にアカウントを登録し、
それ以前は販売したことは一度もありません。
したがって、今回の措置は何かの間違いだと思われます。
関連性を疑われている他のアカウントの
セラー名を教えてください。
セラー同士の繋がりがありますので、
こちらでも調べることが可能です。
私は潔白です。それを証明させてください。
It seems that my closed account was doubted to relate with some other account.
However, I only own one account currently.
I newly registered an account this June, and I never vended anything before this.
Please tell me the seller's name of the account which I was doubted to have relation with.
Since there are connects between sellers, I could make investigation by myself too.
I am innocent. Please let me prove it.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
It seems that my closed account was doubted to relate with some other account.
However, I only own one account currently.
I newly registered an account this June, and I never vended anything before this.
Please tell me the seller's name of the account which I was doubted to have relation with.
Since there are connects between sellers, I could make investigation by myself too.
I am innocent. Please let me prove it.
修正後
It seems that my closed account was doubted [usage] to relate with some other account.
However, I only own one account.
I newly registered my account this June, and I had never vended [usage] anything before this.
Please tell me the seller's name of the account which I was doubted to have relation with [unnatural].
Since there are connects [usage] between sellers, I could make [usage] investigation by myself too.
I am innocent. Please let me prove it [excellent].↵