Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2011/09/09 20:33:27

haru
haru 53
英語

There appears to be a lot of spirit and passion in this first batch at East Ventures Alpha, or as Willson called it, East Ventures Alpha – First Class (taking a page from the X-men film, of course). But these companies are works in progress and have lots still to do, especially on their pitches. If you’re in the area, do make sure you come to the East Ventures Alpha Demo Day in a few months to see what they’ve become!

日本語

East Ventures Alphaでの最初の一団には大きな心意気と情熱があるようにみうけられる、若しくは、Willsonが称したように、East Ventures Alpha―ファーストクラス(もちろん、X-menの映画からの一節である)である。しかし、これらの企業は進行中の作品であり、特に販売促進において、するべき事がまだたくさんあります。もし、この地域におられるのであれば、数ヶ月中に行われるEast Ventures AlphaのDemo Day必ず来て起業家たちがどのようになったか見てください!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/07/east-ventures-alpha-mentoring-session-report/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28