Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/09 17:39:26

英語

Zynga Boston CTO Craig Lancaster says, "We wanted a social game with the style and scope of games we'd played outside of that genre, and we had to build the engine that let us do that." The company plans to use the new engine to power future games.

Like other Facebook games, Adventure World is designed for short bursts of play. Players might work on a map for 15 minutes during a coffee break, says Kurlancheek. And Zynga is sticking with its proven business model, offering for sale virtual items that will help players complete tasks within the game more efficiently.

日本語

Zynga Bostonの技術最高責任者であるCraig Lancaster氏は「我々はスタイルがあって、ソーシャルジャンル外でプレイしてきたゲーム範囲のソーシャルゲームを作りたいと思っていた。そして我々はそれを可能にするゲームエンジンを開発しなければならなかった。」と言う。同社は将来のゲームに新エンジンを採用するつもりだ。

Facebookの他のゲーム同様、Adventure Worldは短期間に集中してプレイするゲームだ。プレイヤーは休憩時間の15分だけプレイすることが可能だ、とKurlancheek氏は言う。Zyngaは証明されたビジネスモデルである、プレイヤーがゲーム内のタスクをより効率的に達成するための仮想アイテムの販売を続ける。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません