Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/12/15 23:49:55

thiershin
thiershin 52 日本語(ネイティブ)、フランス語、英語です。よろしくお願い申し上げます。
英語

Tencent runs WeChat, the popular messaging app that expanded into social gaming in August last year. Though WeChat can lay claim to nearly half a billion active users, its social gaming platform is more modest in size, mostly populated by Tencent-published games. The first foreign-made game to hit WeChat arrived a year after the platform’s launch when a special WeChat edition of Candy Crush Saga launched in China.

日本語

TencentはWebChatを運営している。WebChatは人気メッセージ・アプリだが、昨年8月にソーシャル・ゲームに拡大された。WebChatは約500万のユーザーを有すると言っているが、そのソーシャル・ゲームのためのプラットフォームは、おもにTencentが販売するゲームをもとにしているため、サイズとしてはあまり大規模なものではない。このプラットフォームができて半年後、Candy Crush SagaのスペシャルWebCat版が中国でローンチしたとき、はじめてWebChatにぴったり合う外国製ゲームがやってきたということになる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/alibaba-ktplay-social-gaming-platform/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。