翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/15 19:16:15
No.15の商品はすでに大幅に値引きして出品しているので、
更なる値引きは難しいのですが、私たちが提案する方法でお取引する場合は、あなたの
ディスカウントを受け入れます。
まず、あなたはNo.12の商品を落札して$12のお支払を行ってください。
その後、私たちはPaypalよりインボイスをあなたに送りますので、
残りの額をお支払ください。
-
あなたは複数の商品を落札したので、私たちは一つにまとめて
配送します。送料は$14です。あなたは$28を支払いましたので、
$14を返金しました。
Since the product No.15 have been listed with already heavily discounted price,
it is difficult to go own further, but if you purchase it in a way that we propose,
I accept your request of discount.
First, please bit the product No.12, and remit $12.
Then, we will send you the invoice from paypal,
please pay the remaining amount.
-
Since you successfully bid multiple items, we bundle all into one to deliver.
The shipping cost is $14. As you've paid $ 28,
I refunded $ 14.