翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/12/15 18:43:29

lebron_2014
lebron_2014 52 I am a part time translator during ni...
日本語

私たちは各メーカーの正規代理店ではないので、卸値で購入することはできず日本国内の小売価格での販売しかできません。また、商品の梱包は信頼のおけるプロのエージェントに依頼しているため通常より重量が重くなってしまうのでEMSで発送する際、他の業者より送料は少し高くなります。PayPalの手数料も商品の約4%かかってしまいます。それがこの金額の理由です。本当に定期的に購入して頂けるならもう$50ドルの値下げまでは対応致します。

英語

We are not an official dealer for every manufacturer so we cannot purchase at a wholesale price and can only sell the products with the retail price. In addition, since we have requested a trusted professional agent on the product packaging and the weight is heavier than the normal weight, so the shipping charge in a bit higher compared to other companies when we send the product via EMS. The PayPal handling charge also cost 4% of the product price. That is the reason for the pricing. We will take $50 off the price if you will be purchasing regularly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません