翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/09 16:13:14

pompom
pompom 50
英語

Now JR East continues its progress forward as it begins experimenting with in-train Wi-Fi services.

JR East has announced it will begin testing a service called ‘Train Net’ during the month of October. Train Net aims to deliver train-related information directly to passengers’ smartphones via Wi-Fi. The one month test will take place on Yamanote line trains. For non Tokyo residents, the Yamanote line is the iconic circular line which encompasses the heart of Tokyo. The Yamanote line sees an estimated 3.5 million passengers a day, making it one of Tokyo’s busiest train lines and the perfect testing ground for new services.

日本語

そして今、JR東日本は車内でのWi-Fiサービスの実験を始め、進歩し続けている。

JR東日本は、10月中に「電車ネット」と呼ばれるサービスを試験的に始めると発表した。電車ネットはWi-Fiを通して、直接乗客のスマートフォンに電車に関連する情報を配信することを目指している。一ヶ月のテスト期間は山手線から行われる。東京以外の住民にとって、山手線は東京の中心地を取り囲むように循環する象徴的な線である。山手線は一日に3千5百万の利用者が見積もられ東京の最も混雑した電車の線であり、新たなサービスをテストするには完璧なところとなる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/08/jr-trainnet/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29