Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/12/14 17:22:38

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

※会場周辺での深夜の泊まり込む行為は、近隣のご迷惑となりますのでご遠慮ください。
※特典参加券 の紛失、盗難、破損などによる再発行はいたしかねます。大切に管理、保管をお願いいたします。
※当日は、新聞・テレビなどのマスコミ・メディアの撮影が入り、お客さまが映り込む場合がございます。あらかじめご了承ください。
※当日は、会場スタッフの指示に従ってお楽しみください。

英語

※ If you stay around the hall overnight, it causes a nuisance to those in the neighborhood. We ask you to refrain from it.

※ We will not reissue the participation ticket of the special bonus meeting if you lose or damage it and it is stolen. We ask that you take care of it carefully.

※ On the day of the event, a mass media such as the newspaper and television crew report it by taking a film and you might be included in it. We ask you to understand it in advance.

※ On the day of the event, we hope that you enjoy the concert by following the instruction of the staff in the hall.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。