翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/09/09 00:21:16
日本語
本日、私の所に商品が届きました。
商品を確認したところ、左腕に明らかな補修の跡がありました。
輸送中の事故などによるヒビや割れなどではなく、元々割れた物を補修した跡です。
この商品は、私の大事なビジネスパートナーにプレゼントする予定でしたが、この状態では渡せません。
英語
I have received the item today.
When I examined the item, I found the obvious repair mark on left arm.
It is not an accident crack or split during the transportation. It is a mark which came from repair something previously broken.
I intended to give this item as a gift to my important business partner. Now, I cannot give it with this condition.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
長文なので3分割で依頼してあります。