翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/09 00:13:07

newlands
newlands 50 TOEIC915 英検準1級 日→英、英→日いずれの翻訳も承ります...
日本語

本日、私の所に商品が届きました。
商品を確認したところ、左腕に明らかな補修の跡がありました。
輸送中の事故などによるヒビや割れなどではなく、元々割れた物を補修した跡です。
この商品は、私の大事なビジネスパートナーにプレゼントする予定でしたが、この状態では渡せません。

英語

Today I received the goods in trade.
I checked the item and I found a apparent mark of patching.
This crack and flaw is not a trouble during transport, originally broken and mended.
This item is to be presented to my precious business partner, but in this condition, I can't.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 長文なので3分割で依頼してあります。