翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 33 / 1 Review / 2014/12/11 22:12:07
日本語
vギターについて良いニュースです!
今、現在、日本の市場にこの「1本」しかないウルトラレアギターが見つかりました!
大変希少価値が高いため、お値段は$30,000です。
ペイパルでの支払いは日本円で100万円が限度になりますので、
当方が所有する銀行口座(三菱東京UFJ銀行)への直接の銀行振り込み
での受付となります。
振込み時の手数料はお客様にてお支払ください。
商品のUSまでの送料は当方にて負担いたします。
英語
It's a good news about V guitar!
Now in Japan market there is only 1 piece Ultra Rare Guitar!
It's a very rare guitar with expensive price, the price is $30.000.
Since the payment with paypal will be limited in 1 million yen,
the direct transfer to our bank account (Bank of Mitsubishi Tokyo UFJ) will be accepted.
Please pay the handling charge when you make a money transfer.
The postage to US will be borne by us.
レビュー ( 1 )
[削除済みユーザ]
44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★"と評価しました
2014/12/14 03:09:07
Essentially the same as machine translation.