翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/11 12:55:58

ailing-mana
ailing-mana 52 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
日本語

お問い合わせありがとうございます。
送料込み、1000ユーロで取引できます。
支払い確認後、すぐに発送致しますが、支払い方法はどうされますか?
口座振替の場合、日本のみずほ銀行・ジャパンネット銀行のみ可能です。
自宅に現金を送っていただいても結構です。
お返事お待ちしております。

英語

Thank you for your inquiry.
I'll make this deal with 1000 euro including the shipping fee.
I will ship it as soon as I confirm your payment.
What would you like as a payment method?
If you transfer it into the bank account, you can only do it into the Mizuho Bank or Japan Net Bank of Japan.
You can also send the money to my house.
I am waiting for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません