翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/12/10 12:34:57

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

panasonic のxxxカメラを50台利用されているお客様からの問い合わせです。NCWで音声の録音は可能でしょうか。可能であれば方法を教えてください。

また、先日の案件は16cameras x10Unitsとなり、133,500 JPY → 100,125 JPYx10で提案しています。これまでの支払い方法は、先払いのみでした。今回は、お客様の希望により翌月末払いにしております。貴社への支払いも代金を受け取ってからの支払いを予定しております。

別件で下記の注文がありました。

英語

It is an inquiry from a customer who use 50 xxx cameras produced by Panasonic.
May we record the voice by using NCW? If we can, could you please tell me how to use it?

I calculated the requirement that was made a couple of days ago as follows.
It was that 16 cameras x 10 unit and thereby 133,500 Yen → 100,125 Yen x 10.
We have paid only by advance so far. This time we are going to pay at the end of next month as the customer requests so. We are also going to pay to your company after we receive the payment.

We have a new order below.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 Hello! I currently live in Louisiana....
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/12/11 16:35:58

Just as how I would have worded it! perfect!

コメントを追加