翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/12/09 21:55:42

lebron_2014
lebron_2014 52 I am a part time translator during ni...
日本語

全額ではなく、一部を返金する事に関して、購入者には納得して頂いています。私は購入者の同意をきちんと得ています。ですから、あなたが私に対して心配している事は不要です。
購入代金の一部を返金する手順を教えてください。何度も聞いて申しわけありません。まだ、私の質問に対する回答が得られていません。具体的な回答をお願いします。

英語

We will let the buyer agree on the matter regarding the refunding of a portion of the amount. I will get the agreement of the buyer. With that being said, there is no need for you to worry about me.
Please let me know the process for refunding a portion of the purchase price. I am sorry to ask you about this multiple times. I have yet to receive an answer for my question. Please kindly provide specifics.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません