翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/09 17:38:33

t_iino
t_iino 61
英語

Yu’ebao, a mutual fund launched in June 2013 for Alipay users, is regarded one of the most important developments in China’s financial markets during the last year. It makes purchasing mutual funds far easier than before, as users need only open its page on Alipay and deposit money, without the need to file papers with traditional financial institutions. A mutual fund company in which Alibaba has a majority interest is managing the fund. One year after launch, over 100 million users have purchased RMB 574.1 billion (US$92 billion) worth of Yu’ebao funds, according to Alipay.

日本語

2013年6月にAlipayのユーザー向けに発売されたミューチュアルファンドYu'ebaoは、去年の中国金融市場において最も重要な展開であったとみなされている。ユーザーはAlipayのページを開いて入金するだけで、従来の金融機関に書類を提出する必要が無いため、ミューチュアルファンドの購入が以前に比べより簡単なのである。Alibabaが持ち分の大半を有するミューチュアルファンド会社がこのファンドを管理している。Alipayによれば、発売後の1年で、1億人以上のユーザーが5741億人民元(920億米ドル)相当のファンドを購入した、とのことだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。その2(途中:Yu’ebao, a mutual fund launched in June~から)
http://technode.com/2014/12/08/alipay-turns-ten-today/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。