Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/12/09 14:58:46

moekuma_chang
moekuma_chang 50 はじめまして。 張と申します。 翻訳の仕事を受けたこと無いですが、...
日本語

※アーティスト出演時における撮影、録音は、著作権保護の観点から一切禁止とさせていただきます
※会場周辺での座り込み、お荷物やレジャーシートによる場所取りはご遠慮ください。放置されている場合、対処させていただきます。また、他のお客さまへのご迷惑となるおそれのある行為が見受けられた場合は、ご観覧をご遠慮いただく場合や、イベント自体を中止させていただく場合がございますのでご注意ください

中国語(繁体字)

※基於保護著作權的觀點,在藝人演出的時候禁止一切的攝影、錄音
※請勿進行坐在會場週遭、用包包或地墊來占位置的行為。如果有堆放的情況,會作出相應的動作。另外,如果判斷是有可能給其他客人造成困擾的行為時,有可能會請您退場或是中止整個活動,請各位參加者留意。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。