翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/12/08 15:42:21

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

I see... I didn't know I have to go to the website you provided me to check the tracking. There is a link with tracking number inside my order detail, and when I clicked it, all details came out N/A (as photo attached). Now that I've checked the shipping status with the website you gave me, everything is clear now. Thanks for the help!! And thanks for being super quick to ship out the lens!!

日本語

分かりました。トラッキングの確認のために頂いたウェブサイトのチェックが必要であることを知りませんでした。私の注文の詳細にトラッキング番号のリンクがあります。これをクリックした所、全項目が非該当であることが判明しました(写真は添付されていませんでした)。そこで、ウェブサイトで出荷状況をチェック、全部が明らかになりました。サポート及びレンズの出荷に超迅速にご対応いただきありがとうございました。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 60 Hello! I have been living oversea ...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/12/09 15:57:52

「 (as photo attached)」の部分は、メッセージの送り主が添付した写真のことだと思います。

コメントを追加