翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/12/06 21:51:05
英語
Thus, this is where Xiaomi’s 100-hardware-companies plan comes in: investing in third-party startups and helping sell their products on its online stores. Of course those products have to be compatible with and able to talk to other hardware products in the Xiaomi family.
日本語
そこで、Xiaomiによる100のハードウェア企業プランの登場である。つまり、サード・パーティのスタートアップ企業に投資し、彼らの製品をXiaomiのオンラインストアで販売する手助けをするのである。もちろん、それら製品はXiaomiファミリーの他のハードウェア製品と互換性があり、通信可能でなければならない。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
該当記事です。その1(途中まで)
http://technode.com/2014/12/05/xiaomis-100-hardware-company-plan/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
http://technode.com/2014/12/05/xiaomis-100-hardware-company-plan/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。