翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/06 11:48:43

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

返答ありがとう
しかし、納得できません
このジーンズは不良品です
対応願います

もう一つ重大な問題がおこりました
新たに購入した商品が本日届きました
オーダー番号:●●●
サイバーマンデイで購入しましたが
3本のDIESEL jeansが不良品です
4年ほど前から購入してますが
最近、あなたのお店の質が落ちています
本物と交換か返金願います

充分な対応がない場合、master card かpaypalに
異議を申請します

イタリア製と有りますが、トリコロールカラーのステッチがありません
画像を添付します

英語

Thanks for your reply.
However, I'm not convinced.
This jeans has a failure.
Please kindly take care of this case.

There is another big issue.
The item newly ordered has arrived today.
Order number: ●●●
I bought on Cyber Monday, but 3 pairs of DISESEL jeans have failures.
I've been buying for 4 years from you, but recently quality of your shop has dropped.
Please exchange them to genuine ones or make refund.

If you are do not fully deal with this, I will file a complaint to MasterCard or PayPal.

It says made in Italy, but there is no tricolor color stitch.
I'm attaching the image herewith.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません