翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2014/12/06 00:43:23
[削除済みユーザ]
44
日本語
商品の返送ありがとうございました。確かにカビを確認いたしました。大変申し訳ございませんでした。paypalから全額返金させていただきますが、送料分の10USDに関しては別途paypalのsend monayでの送金となります。(返金はお支払いいただいた額が上限となるため)
ご了承くださいませ。この度はお手数をおかけしまして、大変申し訳ございませんでした。
英語
Thank you for returning the product. Yes, we confirmed the presence of the mold. We are sincerely sorry. We will issue you a full refund via PayPal, but the $10 shipping fee will be sent separately from PayPal (send money), as your payment is the upper limit of the refund. Please understand that. We offer you our sincerest apology for the inconvenience.