Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 1 Review / 2014/12/05 14:22:57

英語

The staff will serve a main dish, jubile and dessert plate to your table.
you can choose how your food is prepared:
grilled
Sautéed
deep fried

Beurre blanc sauce:
White wine, shallot and butter
Pesto sauce:
Tomato, basil,garlic and olive oil
Béarnaise sauce:
made of clarified butter emulsified in egg yolks, white wine vinegar and flavored with herbs.
Madeira sauce:
Sweet sauce, made of Madeira wine
Herbs dressing:
Basil,Tarragon,light taste salad dressing

中国語(繁体字)

職員會在你的桌上送上一款主菜,銀禧菜和甜品。
你可以選擇如何烹調你的菜式:
烤、炒、炸
白奶油醬汁:
白酒,火蔥和牛油
意大利青醬:
蕃茄,羅勒葉,大蒜和橄欖油
法式龍蒿奶油蛋黃醬:
用在蛋黃中乳化了的酥油,白酒醋做成和用香草調味
瑪德拉醬:
用瑪德拉酒做成的甜醬
香草甜品:
羅勒葉,龍蒿,淡味沙律醬

レビュー ( 1 )

serenachou 61 Hello everyone, I'm Yi-Ru. I graduate...
serenachouはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/12/05 16:47:46

我覺得前兩句可以稍微修改為:

店員會送主餐 千喜和甜點到您桌前
您可以選擇您餐點的料理方式

tommycyt1993 tommycyt1993 2014/12/09 23:08:38

thanks!!

コメントを追加