Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/12/04 00:53:44

日本語

私は非常に困っています。

私は、今年のホリデーシーズンに向けて、準備をしてきました。
その為、このホリデーシーズンに急激に売り上げが増えることは、予想がつきます。
何もおかしいことはありません。
私はこれまで発送した商品は、時間内にすべて発送して、期間内に配達しています。
商品付着の問題は起こっていません。
私は早急に販売を再開させる必要があります。

フランス語

Bonjour.

Je rencontre en ce moment un souci majeur.

En effet, je me suis préparé à la saison des fêtes de fin d'année, m'attendant à une forte hausse des ventes.

Aucun problème concernant les articles ne m'a, à ce jour, été signalé.
Ainsi, ils ont toujours été envoyés et reçus dans les délais prévus, et correctement emballés.

Je dois absolument reprendre les ventes le plus tôt possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ビジネスで利用
丁寧な感じでお願いします。