Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/03 15:33:26

yyokoba
yyokoba 61 日本語<>英語
英語

Another big part of the event was the giveaways including phones, routers, smart TV boxes and, best of all, two Xiaomi TVs which are not available outside of China. Each giveaway was received with rambunctious applause by the sea of orange shirts that filled the hall.

We then asked Barra what would happen at the next MiPop with this one doing so well, “We’re not going to grow (the event) too big; we are a small company. We like to keep it like a big family event.” To end it off, Barra said to Singaporean fans, “We love you very very much and are so excited to be here.”

日本語

イベントのもう一つの大きな目玉は端末、ルーター、スマートテレビボックス、そしてなんと中国国外では入手できないXiaomiテレビ2台が振る舞われた。それぞれの景品の受け渡しの際にはホールを埋め尽くしたオレンジ色シャツの海からけたたましいほどの拍手が鳴り響いた。

我々はその後、Barra氏に今回のMiPopがこれだけ成功して、次は何が行われるのかと聞いた、「(イベントを)あまり大きくはしません。私たちは小さな会社ですから。大きな家族行事のような雰囲気を保ちたいと思っています。」終わりにBarra氏はシンガポールのファンにこう言った、「私たちはすごくすごく、みなさんを愛していますし、ここに来られて本当に興奮しています。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://e27.co/xiaomis-first-mipop-event-in-singapore-was-a-hit-20141202/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。