翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/03 09:50:09

ailing-mana
ailing-mana 52 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
日本語

結局、私はどのようにすれば商品を返送できるのですか?
あなたのWarehouseが運送会社に回収を依頼してくれるのですか?
もしそうであれば、私は私の倉庫にどのような指示を出せばよいですか?
商品を返送するための具体的なステップを教えてください。
宜しくお願い致します。

英語

In short, how can I refund the item?
Will your Warehouse ask the shipping company to collect my item?
If so, what kind of directions should I give to my warehouse?
Please tell me the concrete steps to refund this item.
Thank you for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません