翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 65 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/03 06:05:56

hitomi-kumai
hitomi-kumai 65 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
英語

Reason for contact: Where's My Stuff?
Details: Firstly you have not provided the tracking ID of parcel please provide the tracking ID of parcel force to the customer so that he/she can contact them.
Secondly you have clearly mentioned that the item is of free delivery therefore it is your responsibility to pay for any charges incurred during the delivery, please pay for the custom charges or refund the amount so that customer can pay and get the parcel. Please sort this out as soon as possible and assist the customer so that they can get it.

日本語

問合せ理由:私の品物はどこですか?
詳細:まず、あなたは小包のトラッキングIDを連絡していません。どうか、パーセルフォースのトラッキングIDを顧客に連絡してください。そうすれば、彼もしくは彼女がパーセルフォースに連絡できます。
次に、あなたは明確に配送料は無料と言っています。ですから、配送に掛かったいかなる費用もあなたが責任を持つことになります。どうか、関税費用を支払うか、もしくは金額を返金するかしてください。そうすれば、顧客は代金を支払い、小包を受け取ることができます。至急この問題に取り掛かり、顧客をサポートしてください。そうすれば、彼らはそれを入手できます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません