翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/12/02 12:37:57

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

こんにちわ●●さま
あなたのお知らせに感謝します。
あなたからの質問の答えはCです。
なぜかというと、FBA以外の出品を削除して新しい商品構成で再度登録したいと考えたからです。
なのでFBAは残してその他は削除しました。
もしも、今回の私が操作した一括削除の操作でFBAも一緒に削除されてしまうのならそれは私のミスです。
その場合は、お手数ですがお知らせ願います。

これからも健全な販売者として頑張っていきたいのでよろしくお願いします。

英語

Greetings Mr./Ms. ●●,

I appreciate your notice.
To answer your question, the answer is C.
It is because I wanted to delete all the listings besides FBA and re-register with the new item structure.
Therefore, I deleted everything else but FBA.
If the bulk deletion I operated this time affect FBA to be deleted too, it would be my mistake.
In such case, I am sorry to bother you but please let me know.

I will strive to make a healthy seller, so your cooperation is appreciated.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません