翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 63 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/02 11:53:53
![yyokoba](https://secure.gravatar.com/avatar/4cba95f03f70b884fa6d4435e0c22604.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
日本語
母子での旅の締めくくりに参加しました。 とても良いお席を用意していただいて、おいしいお食事を いただきながら、素晴らしい琉球舞踊を堪能できました。 舞踊に興味のない方は退屈かもしれませんが、好きな人に とっては良い選択をしたと思える時間になると思います。
英語
We participated to wrap up our mother-daughter trip. We enjoyed the fabulous Ryukyu Dance while having a great meal. It might be boring for those who are not interested in dance but for those who are, I think you will feel you made the right choice.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
体験談