翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/05 15:20:57

日本語

この時計のサイズは、ボーイズサイズです。現在、カレンダーもあわせ、正確に動作しています。

ただし、古いものなので、動作を補償できるものではありません。

電池の交換時期も不明です。

ベルトはバンビの新品をつけてあります。

この時計はノークレームと言って、不具合があっても返品や返金ができない条件(Yahooではよくあるケース)になります。

また、このセラーは多忙で商品発送には時間があかる場合があります。

英語

The size of this clock is men's size. Now, the clock and its calendar keep time.
But it is old, so I could not provide to work.
I don't know when the batterie were exchanged.
The band is new band from Banbi.
This watch is no-clame; if it has any trouble, you can not return and refund (commonly the cas in Yahoo).
And this seller is very busy, it takes long time to ship.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません