翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/11/26 17:27:13

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

私達はあなた達に喜んでもらえて嬉しいです。
焼肉店は古いけど、とても美味しいお店です。
日本人でも知ってる人は少ないです。
遠い国から来た友人をもてなすこと、それは海外販売をする私の使命です。
日本は素晴らしい、また来たいって思ってくれたら私は嬉しいです。
大切な友人と美味しい食べ物を食べるって最高ですね!

ベルリンには必ず行きます。
その時は美味しい食べ物を食べましょう。

彼はとても楽しんでました。
あなた達にまた会いたいと言っていました。







ドイツ語

Wir freuen uns dass es Dir gefallen hat.
Das Yakiniku-Fleischbraterei ist zwar alt aber serviert sehr leckere Sachen.
Nur wenige Japaner kennen diesen Laden.
Die Freunde, die weit herreisen, herzlich zu empfangen, ist mein Mission, ich als Exporteur.
Es freut mich so sehr, wenn Du denken würdest, dass Japan ein schönes Land ist und Du wieder kommen möchtest.
Es ist eine wunderbare Sache, mit guten Freunde Kulinarisches zu essen!

Wir treffen uns umbedingt wider in Berlin.
Da essen wir wieder etwas Schönes zusammen, wahr?

Er hat sich auch sehr amüsiert und möchte Dich wieder treffen.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: フランクな感じでお願いします。