翻訳者レビュー ( タイ語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/11/25 22:00:40
ฉันต้องขอโทษ!
ฉันทราบดี การสื่อสารเป็นเรื่องสำคัญอย่างยิ่ง.
ข้อความตอบถึงคุณครั้งก่อน คือเนื้อหาด้านล่างดังนี้ :-
- ฉันแปลกใจที่เรือถึงนาโกย่าตามเวลาและคนของคุณใช้เวลานาน? ซึ่งฉันคาดว่าคุณคงไม่มีปัญหาเกี่ยวกับเอกสาร
-การปรับปรุงคุณภาพของสินค้าในครั้งนี้ ทีมงานของฉันทำงานอย่างเอาใจใส่เต็มที่
ยังคงมีบ้างคือพื้นผิวถ้วยดินเผาจากโรงงาน ฉันควบคุมไม่ได้ทั้งหมด
-ครั้งนี้ฉันมีค่าใช้จ่ายด้วยต้นทุนการผลิตสูง แต่ฉันก็ผ่านช่วงเวลาตึงเครียดนั้นมาแล้ว
ฉันปราถนาให้คุณ โปรดยอมรับคุณภาพสินค้าของเราด้วย
ขอบคุณ
ด้วยความนับถือ
ติ๋ม.
ごめんなさい!
コミュニケーションはとても大事だと本当に思いました。
以前あなたに伝えたかった事は下記になります。
-名古屋に船が時間通り着いた事に私は驚いた、またあなた方は時間を掛け過ぎ?あなたに提出する書類で問題がない事を祈ります。
-今回の製品の品質改善について私達は最善の努力を尽くしました。
中には工場で起きたセラミックの表面の問題もあるが私では全てを管理する事は難しいです。
-今回生産に沢山の費用が掛かったが私は緊迫したその時期を乗り切る事が出来ました。
願わくばあなたに今回の製品を受け取って貰えると幸いです。
よろしくお願いします。
ティム